咳咳,大家聖誕快樂~~~!!!

各位在平安夜跟今天有沒有好好的渡過呢?一定玩得很高興吧~~
我呢,不管是在平安夜還是在聖誕都在家裏一個人度過…沒有溫書,沒有慶祝,懶惰了兩天(汗,真是頹廢又無聊的生活啊)

好啦,那麼,趁著聖誕我也把羞恥心新單曲中的c/w歌曲的歌詞翻了
這次是「羞」,即是つるの剛士的SOLO呢,是一首芭樂,至於他的唱功……知道羞恥心的人都不會對此有要求的吧\\\\\\\

至於歌詞的內容…跟「弱虫サンタ」一樣都是傷心情歌Orz

好吧~貼詞去!

何もかもが君だった  つるの剛士(羞恥心)

作詞 カシアス島田
作曲 高原兄
編曲 斎藤文護/岩室晶子

夕暮れの中の校庭 淋しさに心震えた
気持ちをうまく伝えられず 思い悩み未送信のラブメール
君が初めての恋人 毎日毎日会ったね
静かな夜のマウンドの上 黙ったままの二人だった
冷えた指先 息吹きかけ「ねぇ好きっ?」て君が聞く
言葉にしないと 心の中の思いは
大好きな君に 届かない
あの時 君が全てで 毎日が君だった
せまい 世界の中で 何もかもが 何もかも 君だった

一日が長かった頃 どんな風に生きるのかも
知らなかった幼い二人 毎日小さな山のある
あの公園で 何時間も 何 話していたんだろう
俺たち二人は 絶対別れないからと
約束したんだ 時がたつ
あの時 君が全てで 毎日が 君だった
せまい 世界の中で 何もかもが 何もかも 君だった

初めてのキス 二人で行った花火
親にウソをついたクリスマス 将来を誓った指輪
早く大人になりたいと願った日々
あの時 君が全てで 毎日が 君だった
せまい 世界の中で 何もかもが 何もかも 君だった
何もかも 君だった

中譯版本

一切都是你  鶴野剛士(羞恥心)

黃昏的校園 寂寞的心在抖動
無法好好傳達我的心意 憂慮著未送出的Love Mail
你是我第一位戀人 曾每天每天都相見呢
靜寂夜裏的小丘上 我倆默然不語
變冷的指尖 呼吸 你問我「喂…喜歡我嗎?」
心中感情無法宣之於口
傳達不到我最喜歡的你那裡去
那時候 你是我的全部 每天一切都是你
如此狹窄的世界裏 一切都是 一切都 是你

當一天都覺得很長的時候 又會以怎樣的方式生活
甚麼都不知道的年幼的兩人 每一天都在那小小的山上
在那公園裏 甚麼時間也 都在談論著些甚麼
「我們兩人 絕對不要分開」
這樣約定過 時日逝去
那時候 你是我的全部 每天一切都是你
如此狹窄的世界裏 一切都是 一切都 是你

初次的吻 我倆一同觀看的煙火
對父母撤了謊的聖誕 以將來為誓的戒指
「想快點成為大人」為願的日子
那時候 你是我的全部 每天一切都是你
如此狹窄的世界裏 一切都是 一切都 是你
一切都 是你


後感

總感覺,翻譯日文歌詞的一大困難不是字詞難解,而是大部分的歌詞的句子都不完整,因此歌詞的意思很多時都要靠自己補完Orz
這也許也是日語歌曲的一特色吧

不過作譯詞的人就要為中文版本添上不少字句以完整整首歌詞的意思
但像我這種又懶又蠢的人就沒這麼好心思,覺得通順也就好了

「何もかもが君だった」的歌詞當然也用了很多短句與詞語,所以意思並不太完滿
嗯………雖然單從歌曲來看不太明顯,不過歌詞中用了很多過去式,跟據我的理解,加上那可有可無非常沉悶(懶淒慘)的PV,可見這首歌也是講分手的…而且配合單曲「弱虫サンタ」一同來看的話,這又是一首傷心情歌,嗯嗯

我說,日本男的就是喜歡在聖誕唱慘情歌麼?

arrow
arrow
    全站熱搜

    cashqy02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()