版主的話(14/11/2015)

 

~公告~

這裡是托奇的部落格,不定期更新喔

部落格都是與日本相關的小感想

包括JPOP小評、歌詞翻譯等

也增設托奇的日本旅程分享~

托奇會努力把以前遊日的經驗跟大家分享

也歡迎大家跟托奇交流遊日心得喔

來到部落格的各位就跟托奇當個朋友吧(笑)

為甚麼突然把這歌拿出來翻譯呢?因為據托奇的統計,來到這個部落格的人有近一半是檢索GReeeeN的「遥か」進來的,而有近四成就是檢索「明日がくるなら」進來的(謎之聲:那麼搜尋其他東西都是剩下的一成???OH!!難怪這部落格人氣這麼低!?)

咳咳,為了令各位訪客不失所望,所以我把這歌作了個翻譯,雖然歌曲都出了一段時間了,但我也想跟大家分享一下這歌帶給人們的「感動」

有關「明日がくるなら」的單曲評論及感想可按此觀看

閒話:最近好像沒寫日劇感想?是啦,我是在偷懶啦…而且今季的日劇還真是愈看愈無力
連罵都懶得罵了……

明日がくるなら  JUJU with JAY'ED
 
作詞 JUJU/JAY'ED/Jeff Miyahara
作曲 JUJU/JAY'ED/Jeff Miyahara/RYLL/couco
編曲 Jeff Miyahara  

さよならは 言わないでおくよ
だって 目を閉じるたびに 映るよ いつもの 君が

明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも

言わないでよ まだもっと 君に触れていたいよ
口にしたら 何か壊れそうで 繋いでる 手のぬくもりだけ 確かめてた

止まらない時間が いつかふたり引き離すなら
もっと 君 見てたいよ
ずっと 抱きしめてたいよ
Time is slipping away

明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも

泣かないでね まだちょっと君といられるから
伝えたいこと まだ ひとつも
言葉では うまく言えないけれど stand by me

こぼれてく時間はいつも 二人寂しくさせるから
そっと微笑んでみるよ もう 離したくないから
Livin' life for today

明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも

君に逢うためだけに 生まれてきたのなら
焼き付けたい every moment in my heart
一秒でもいい あと少し
君のそばにいさせて

明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから forever more
明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも

さよならは 言わないでおくよ

假若明天會來臨

請別對我說再見啊
因為 每每我閉上眼 看見的都是你

假若明天會來臨 我甚麼都不需要 只想留在你身邊
對著你笑 這樣而已

請不要說啊 因為我還想觸碰你多一點
若說了出口 一切就像會崩潰 我想再次體會手牽著手的溫暖

無法停止的時間 若有一天將我倆分離
我還是想不斷看到你
想一直的抱擁著你
Time is slipping away

假若明天會來臨 我甚麼都不需要 只想留在你身邊
對著你笑 這樣而已

請別哭泣啊 因為我還想繼續與你待在一起
還有一件想告訴你的事
然而 我並不能好好把話說出來 stand by me

逐漸流逝的時間 總是會令二人都變得寂寞
所以你還是笑一個吧 我再也不想離開你了
Livin' life for today

假若明天會來臨 我甚麼都不需要 只想留在你身邊
對著你笑 這樣而已

若我是為了與你相會而生
我想將所有烙印在心 every moment in my heart
即使一秒也好 再一點點
讓我留在你身邊

假若明天會來臨 我甚麼都不需要 只想留在你身邊
對著你笑 forever more
假若明天會來臨 我甚麼都不需要 只想留在你身邊
對著你笑 這樣而已
請別對我說再見啊

cashqy02 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Haplo
  • 本人使用了前輩的翻譯製作了以下影片的字幕:
    http://youtu.be/bcO3tKazj5Y
    如果前輩介意的話,
    請通知本人,
    我會將影片刪除的:)
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消