版主的話(14/11/2015)

 

~公告~

這裡是托奇的部落格,不定期更新喔

部落格都是與日本相關的小感想

包括JPOP小評、歌詞翻譯等

也增設托奇的日本旅程分享~

托奇會努力把以前遊日的經驗跟大家分享

也歡迎大家跟托奇交流遊日心得喔

來到部落格的各位就跟托奇當個朋友吧(笑)

終於看了「日本人不知道的日語」第一話囉,感覺很微妙呢~
沒想到改篇成日劇竟然會是這樣子的,不過既然原著是四格漫畫,所以原創部分很多也是理所當然的吧

不過最令我覺得意外的,是漫畫中那個看上去很用心教學、斯文的凪子老師,在日劇中竟然是一個ギャル(辣妹)
看看下圖仲里依紗的造型大家就明白了吧XD
001.jpg

話說仲里依紗演的嘉納春子是個前人氣店員,不過卻是熱愛教學的熱血老師,更持有高中教師證
因為受到中學時代的恩師秋元邦子所託,來到了光文学院教書004.jpg

當初她是以為這是預備學校才來的,但去到才知道原來是日語學校
錯有錯著便當了外國人的日語教師啦
002.jpg

嘉納春子這個角色老實說很容易會令人聯想起仲在上季日劇「不良仔與眼鏡妹」的足立花
都是好事八卦及不服輸的性格,最大不同應該也只是造型吧==+

005.jpg
006.jpg
原來日本的日語學校是用《日本語90日》這本書的啊,以前托奇在圖書館都經常借來看的呢,不過總覺得好像不太好用

003.jpg

班裏的外國人們真是甚麼人都有啊~
根據官網,學生們裏頭有著中英美俄意法瑞藉的人呢
電視台能找到他們來拍電視劇真是太厲害了
不過最重要的是,他們的日語說得很好啊!!如果我去日本幾個月會不會也說得那麼好呢ww

007.jpg

當春子一開始入課室時,學生已經有一堆問題等著要發問
而她一開始教的就是很多學日語的人都覺得很麻煩的數量詞了

008.jpg

學生中的中國人小王,經典問題:「蛇是不是也是一根(一本/いっぽん)」

009.jpg

班上有一個很聰明,日語也講得最好的學生,就是以下這位來自美國的Jack
他在春子解說後也說出動物按大小的分別也是有不同的量詞的
雖然這樣的安排有點刻意,但總算是為觀眾提供了說明
010.jpg

但我很想知道,大狗和小狗用的量詞是否一樣?
如果大象是用一頭,那麼小象是不是也用一頭?
這個問題到現在我也不清楚,看來我也得找時間好好看書,或者問問日語老師了XD

011.jpg

接下來不同國藉的學生都提出各樣的提問
例如,機動戰士和人的量詞

之後我覺得最爆笑的還是意大利的LUKA,說人是用「一條(一匹/いっぴき)」 
因為詞典上是寫「男一匹(一條漢子)」的
012.jpg

這絕對是與中文有著異曲同工之妙啊!!!!www

013.jpg

之後又是問題多多的小王提出問題
不過這次他的問題卻頗有意思
014.jpg
金槍魚的量詞應該是甚麼?
本來以為頂多也只有一條(一本)和一塊之分,但原來金槍魚的量次很多也很複雜的

 015.jpg

根據劇中及官網的說法
在海中游時是用「一匹」;釣上來就是「一本」;劏好在市場賣時叫「一丁」;
切好的叫「一塊」;包裝好的用「一冊」;放入口時就是「一切れ」
maguro

嘛,其他魚應該也是這樣如此類推
希望我會好好記得吧
不過記不起的話還是用回「一本」和「一塊」好了XDD

之後有學生問金槍魚(まぐろ)的漢字怎樣寫
雖然在日本也不是很常用漢字來表示魚類,不過要找回相對的漢字的話也是一級麻煩的
因為除了有很多和製漢字外,日本表示魚類的漢字和中國用的是周字不同義,這更加使人混亂啊!(當然是對用中文的人來說囉)
016.jpg

就像金槍魚,日本寫作「鮪(まぐろ)」,但鮪在中文則表示是鱘魚
017.jpg

雖然是這麼說,但托奇自己其實也不清楚在中文甚麼魚用哪個字(甚至連魚的種類也分不出)
平常都是母親買甚麼魚回來就吃甚麼魚,都不會去考究那是甚麼魚
看來托奇除了要努力溫習日文外,也要好好惡補中文了(大汗)

019.jpg

接下來是更加有趣的提問
甚麼點醬汁的碟子,煮拉麵的東西用日語怎麼說
就算我是地道日本人也不能即時答上吧

更何況,這些東西,就算是用母語,平時生活上,我也就是說「點醬汁的碟子」和「煮拉麵的東西」
甚麼專有名詞我真的不知道
020.jpg
021.jpg
022.jpg

難怪一下子就把春子給難倒了XDDD
嘛,如果換作我也肯定是啞口無言吧||||

春子為了一雪前恥,不讓學生覺得自己是沒有料子,特意帶了他們到了壽司店,用實物向他們解說
果然熱血的主角總是要做一些比較麻煩的事情XD
023.jpg
024.jpg

果然這些「生存日語」不學不行呢
但人不在日本怎樣看書上課始終還是很難學懂呢…
課本上沒有教的用語,可能才是最需要的

025.jpg
026.jpg

同學們都很認真的抄筆記
很想吐槽的是,春子不教課本上的知識可以的嗎?

不過那本《日本語90日》看上去真的是非常初級的東西,我覺得按照劇中那些同學本的日語能力,根本可以學更深的東西==

027.jpg028.jpg029.jpg

之後還有很多我也從未聽過的日語名詞
甚麼北京鍋廣東鍋我也沒有去留意過啊…原來不同把手也有不同叫法的啊,我以為都是叫鍋(なべ)就好了
嘛,始終我不是做廚房的,不懂也是可以原諒的吧

但………看劇看到這裡,真的要感嘆一番
我到底學了這麼多年日語學了些甚麼啊!?!(泣)

030.jpg

外國人們看上去就是很融洽的相處
依目前的劇情,應該不是一集收服一個學生之類的情節吧
我想應該是一集一個主題,如第一集是數量詞,下一集就是敬語了

031.jpg

通常熱血老師為主角的劇集,一定是老師要接受一項挑戰
例如讓學生全體畢業(極道X師)、讓學生成功打入甲子園(RXXKIES)
032.jpg
而春子的考驗是讓學生全體合格成功畢業

嘛,按照傳統日劇的走向……
大家都應該猜想到劇情吧


總的來說,改篇得還好啦
雖然春子作為辣妹前人氣店員這設定還是令人覺得怪怪的
但劇情結構也算是不錯
至少真的有從劇裏學到多多少少與日語相關的東西
而學生們的日語也真的不是蓋的(第N次拜服XD)

作為深夜檔第一話的收視有5.8%也算很不錯了
但要挑剔的話,就是此劇果然不是讓外國人學日語的,始終還是給日本人看的電視劇啊!!
而且笑點比原著少很多
總覺得真人來表示某些笑點不及漫畫來得有趣搞笑

仲里依紗的演出也是穩紮穩打,造型多多的她也很好看,不愧是我喜歡的女優XD

總之,繼續懷著學日語和輕鬆的心態來追看此劇吧

cashqy02 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 某
  • 某覺得那些問題搞笑得很
    金槍魚那個真的很誇張(我也不曾說量詞/_\)
    還有那些專用名詞(囧)
    但感覺這劇很好笑
  • 小安
  • 說真的有很多東西不知道阿!!

    但好多解釋部分被剪掉有點可惜...